Aktuelnosti Višegrad

Andrićgrad: Bori Đorđeviću i Јu Hua uručene nagrade “Ivo Andrić”

115553
U Andrićevom institutu uručene su „Velike nagrade Ivo Andrić“ ovogodišnjim laureatima: srpskom pjesniku i muzičaru Borisavu Bori Đorđeviću za knjigu poezije „Pusto ostrvo“ i kineskom piscu Јu Hua za cjelokupno prozno stvaralaštvo.
Kada nas uporedimo sa ostatkom svijeta, mi za njim ne zaostajemo čak ni u onome što u Nobelovim nagradama piše kao objašnjenje zašto je nagradu dobio jedan roker, a ne neki pisac, ističe direktor Andrićevog instituta Emir Kusturica.

“Nagrade su dobili naši veliki savremenici, jedan sa udaljene tačke, a jedan sa vrlo bliske i utoliko je veće zadovoljstvo što već treći put nagrađujemo, a to je najvažnije kod nagrade – ko je dobio, treći put nagrađujemo ljude čiji je život i djelo u saglasnosti sa onim što smo pročitali”, izjavio je Kusturica.

[ads1]

 

Tematsko variranje od politike do sudbine marginalca u savremenom svijetu i iznenađujuća rima donijeli su nagradu Bori Đorđeviću. On je, kako je rečeno, spajajući melodiju i riječ, muziku i poeziju, politiku i poetiku, sa saborcima vratio poeziji izgubljenu milionsku publiku.

“Zato je s pravom rečeno da se Bora Đorđević na engleskom zove Bob Dilan, a Bob Dilan na srpskom Bora Čorba. Na svakome je da odluči da li to ime više gubi u prevodu ili u originalu”, rekao je predsjednik UO Andrićevog instituta Matija Bećković.

Ova nagrada je kruna moje karijere, istakao je Đorđević osvrnuvši se i na paćenike koji su se pobunili.

“Prestao sam da sumnjam kada sam shvatio da su mi nagradu `Ivo Andrić` dodijelili bolji i pametniji od mene, najveći živući pjesnik Matija Bećković, svjetski reditelj i neimar Emir Kusturica. Zato nagradu primam s velikom srećom i zadovoljstvom”, naglasio je Bora Đorđević.

[ads2]

 

Kineski pisac Јu Hua pisac je kojem se vjeruje i kada pravi neočekivane preokrete, a stvaranjem univerzalne proze, istakao je žiri, bliži je srpskoj i slovenskoj književnosti nego što se može pretpostaviti.

“Ovakva čast učinila je da se osjetim bliži Ivi Andriću. Јa sam mu zaista i bliži, jer evo me ovdje u Višegradu, u Andrićgradu, na obali Drine, kamenom mostu Mehmed paše Sokolovića”, istakao je Hua.

Sa stvaralaštvom Јu Hua domaća publika upoznata je zahvaljujući njegovim romanima „Živjeti“, „Zapisi o prodavcu krvi“ i „Sedmi dan“ koji su prevedeni na srpski, a ovogodišnji laureati potvrda su pomjeranja granica i internacionalizacije Velike nagrade Ivo Andrić, u čemu i jeste njena budućnost.

rtrs.tv